« Más de humor, y más de Euskadi | Página de inicio | No os preocupeis ;-] »

26/01/2006

Gramática alemana: nominativo, acusativo y dativo

Hola de nuevo.

Machacado de sueño, pero con la satisfacción del deber cumplido (luego de un breve momento de vacilaciónn tras el cual casi me quedo en la cama, pero sólo casi), vengo de la Escuela Oficial de Idiomas de Las Arenas, en Guecho, y me digo, dos artículos de humor y sobre el País Vasco, alguien va a pensar que me ha dado un ataque de vasquidad, ¡a mí! Pues no, nada más lejos de la realidad. Por eso, y porque lo que estamos dando parece de lo más difícil hasta ahora, me he decidido a escribir este articulo, más que nada como ejercicio de repaso, no pretendo enseñaros alemán, pero quizás así os creais que estoy muy ocupado y sin ganas ni fuerzas de escribir más que a esas horas intempestivas, lo que ha causado (quiero creerlo así) el bajón de visitas que viene experimentando el blog esta semana (a lo mejor también tiene que ver lo que tarda en cargarse, pero a eso le meteré mano el fin de semana).

Pues bien, hay tres casos, o tres declinaciones, que yo conozca, claro. Los alemanes tienen nominativo, que sólo se usa en los sujetos y atributos de las oraciones, acusativo, que es el caso de los objetos directos y de algunos complementos circunstanciales (präposition + Akkusativ), y el dativo, que se emplea en los objetos indirectos y otros complementos circunstanciales (supongo que habrá algún caso "genitivo", pero aún no lo hemos dado).

Pues bien, pese a los sajones y su absoluta falta de declinaciones en inglés, por ejemplo, en alemán se declina casi todo, con la complicación (ENORME) de que cada sustantivo tiene el género que le viene en gana, sin ninguna lógica desde el punto de vista del hispanohablante. Se declinan los artículos, sobre todo, de modo que sin en el nominativo, los artículos son

der, die, das, DIE (el, la , lo, l@s)

en acusativo son

den, die, das, DIE

y el dativo

dem, der,  dem, DEN.

Esto en cuanto a los determinados. Los indeterminados y posesivos tienen la misma declinación, así como el artículo para las negaciones (el equivalente a nuestros "ningún, ninguna"):

ein, eine, ein, - (un, una, un - neutro)--->einen, eine, ein, - --->einem, einer, einem, -

kein, keine, kein, KEINE (ningún, ninguna, ningún -neutro, ningunos) ---> keinen, keine, kein, KEINE ---> keinem, keiner, keinem, keinen.

Y el posesivo a partir de mein (mi...), dein (tu... ), sein (su...), etc. (este tópico aún no lo hemos visto sistemáticamente).

Como veis tiene su tela, pero es fácil de aprender; como digo, lo que no es tan sencillo es usarlo. Además del género de los sustantivos, estos casos vienen acompañados por preposiciones (de acusativo, de dativo, o "wechsel", de cambio, que se usan con uno u otro caso dependiendo, por ejemplo, de que el complemento circunstancial implique movimiento o situación estática). Sólo el nominativo no tiene asociada ninguna preposición.

Así pues, si cuando me leais, veais, u oigais, observais que estoy un poquito mas ido de lo normal... aquí teneis una muy probable explicación. 

Hasta la vista,

M@k 

13:31 Permalink | Comentarios (31) | Email esto | Tags: Blogs en Español

Comentarios

Pues yo ayer tuve mi quinta clase de húngaro en la escuela de idiomas de Madrid. ¿Por qué "húngaro"? Por ninguna razón en especial. Creo que me gusta esto de los idiomas y va a ser mi nueva afición. Empezaron a darlo en el momento oportuno.
La verdad es que es raro... pero raro, raro. No es idioma indoeuropeo (ni latino, ni germánico, ni eslavo, ni....) Viene de los idiomas de los urales y siberianos. Y el más cercano de los europeos es el Finés. Y entre ellos no se entienen ni queriendo.
Puestos a buscar similitudes, hay tres cosas que le hacen parecido al húngaro con el Euskera:
1.- No hay preposiciones... se hace todo con sufijos
2.- La marca del plural, en vez de ser una "s" como en la mayoría de los idiomas "normales" hay una "k"
3.- El verbo se pone al final.
Anécdotas... La palabra "Coche" viene del húngaro. El primer coche de caballos se construyó en un pueblo llamado Kocs...

Anotado por: indarki | 26/01/2006

A mi también me gustaría aprender idiomas pero de momento tengo suficiente con el ingles, que entre irlandeses, ingleses y americanos...ufff...vaya bacalao!! eso sin tener en cuenta la fonetica que le añadimos todos aquellos cuya primera lengua no es el ingles. Creedme que los españoles no somos ni mucho menos los peores!!!!

Anotado por: Anakien | 26/01/2006

¡Pero qué cacho falta de orotografía (alemana)! Tenía que haber escrito "Präposition", porque es sustantivo, y por tanto se escribe con la inicial e mayúscula.
¡Glups!
M@k

Anotado por: M@k | 28/01/2006

me parece recontra util que puedas dar una explicacion tal facil ,clara y la verdad gracias por que estaba perdida en esto

Anotado por: raquel | 16/07/2006

Gracias por haberme aclarado un poco mejór el Akkusativ y el Dativ. Soy Chilena y vivo en alemania hace 2 anos y la verdad es que he tenido mucha dificultad con estos malditos casos!!!!!
Bueno buscando en internet alguna aclaración encontré la tuya! esta bien hecha!
agregame!chokita2211@hotmail.com

Anotado por: HAYKEL | 09/01/2007

estoy estudiando aleman, y la verdad, buscando por aqui he encontrado tu explicación Mark. Gracias por aclararmelo un poco (o algo mas). ahora tengo que entender lo de Quien? a quien? y saber aplicarlo.

un saludo y a por ellos....

Anotado por: rosa | 06/02/2007

Danke schön für die Erklärung :)

En serio, gracias, estaba buscando sobre el Dativo en el Google y me salistes tu con este post.

Viel glück mit Deutsch...y saludos desde Las Palmas de Gran Canaria!

Anotado por: Reena | 14/03/2007

Muy didactica la explicación de las declinaciones en alemán.

Gracias,

Jorge

Anotado por: Jorge | 22/03/2007

Hola , en este momento estoy estudiando Aleman pero tengo muchas dudas sobre el Akusativo y el Dativo, me pueden explicar con ejemplos estos dos casos

muchas gracias y espero su ayuda

Anotado por: Claudia | 24/04/2007

Hola. Soy mexicana y estoy aprendiendo alemán. Parece sencilla tu explicación, pero es que yo estoy atorada por que no distingo muy bien cuando una oración esta en dativo o acusativo. Entonces, aunque me aprenda los cambios en los artículos, no distingo cuando usarlos.
A U X I L I O !!!!!!
Gracias,
Caro.

Anotado por: caro | 25/04/2007

Chevere. Para todos los que estan interesados en aprender aleman aqui les mando la direccion de la Deutsche Welle en donde se pueden bajar un curso completito de aleman en formato mp3 con sus respectivos documuentos en pdf. Lo unico es que deben tener paciencia para bajarlos. Es gratuito y lo ofrece una de las mas grandes cadenas informativas de Alemania. Esta es: http://www.dw-world.de/dw/0,2142,4640,00.html.
Les explico; tienen en esta pagina tres opciones que dicen:
1.- Principiantes
2.- Alumnos avanzados
3.- Aleman economico

Bajense en el orden que les he puesto ya que es secuencial y ademas la 1era. opcion son cuatro niveles de aleman basico en donde se aprende auditiva (mp3) y visualmente (pdf) lo básico (perdon la reiteración) de este idioma un poco complicadito. Ahhh! para los hispanoparlantes lo mejor de este curso es que esta en ESPANOL_ALEMAN.
Gracias por el espacio y saludos desde Alemania, si puedo y me permiten seguir colaborando encantado de la vida.
Ahi me comentan que les pareció.
Viel Spaß!

Anotado por: aldebaran | 30/04/2007

¡Muchísimas gracias, aldebaran ! Impresionante recurso.

Anotado por: M@k, el Buscaimposibles | 30/04/2007

Pues nomas para aclarar, la cuestion de los idiomas es bastante sencilla simplemente requiere un poco de interes y practica, pero claro los españoles nunca han sido buenos para eso, de hecho no son buenos para nada. Lo mas posible es que sea debido a su acento que hacen HORRORES con el ingles, deberian ponerle mas ganas y esforzarse en lograr una mejor fonetica.

Anotado por: Roger | 20/09/2007

Muchas gracias por el recurso Aldebaran! realmente para los que recién nos iniciamos con este idioma lo que más cuesta son las declinaciónes, no tanto la "teoría", sino saber aplicarlas en la práctica, al menos en lo personal me resulta difícil saber cuándo usar dativo o acusativo.

Un saludo desde argentina!

Anotado por: Sebastián | 26/09/2007

Hola!
che, hay algunas "reglas" para los generos en alemán. Se utiliza la terminación del sustantivo. Se las copio aquí:
(Faustregeln)
maskuline Endungen: -el, -er, -ich, -ig, -ismus, -ling
feminine Endungen: -heit, -keit, -schaft, -ung, -enz, -ei, -ie, -ik, -ion, -tät, -e, -ur, -itis
neutren Endungen: -ium, -um, -ment, -chen, -lein

Y por supuesto excepciones
maskulin:
.Zeit: der Montag, de Januar, der Sommer
.Wetter: der Schnee
.Alkohol: der Wein, der Cognac (das Bier!!!)
.Nomen von Verb, ohne Endung: der Ruf

feminin:
Nomen von Verb mit Endung T : die Fahrt, die Tat

neurum:
.Nomen, substantivierter, Infinitiv: das Essen, das Vergnügen
.Sammelbegriffe mit Ge-: das Getränk, das Gebirge, das Gewitter (die Geschwister)

Adios!

Anotado por: juanpi | 19/02/2008

¡Muchas gracias, Juanpi! Lástima que tenga el alemán algo más que abandonado ;-) Lo de los géneros es de locos, jeje.

Anotado por: M@k, el Buscaimposibles | 19/02/2008

hola
acabo de comenzar el curso de aleman y me he dado cuenta de que es super importante diferenciar estas declinaciones, pero en verdad se ha vuelto un poco confuso, ¿como voy a saber cuando es nominativo, acusaivo, genitivo o dativo y cuando debo emplearlos?

Anotado por: maria | 29/03/2008

ES EXACTAMENTE LA INFORMACION QUE NECESITABA GRACIAS.

Anotado por: JULIA AURORA GONZALEZ | 30/04/2008

YA SOY UNA SEÑORA MUY MAYOR 70 años Y NO SE MUY BIEN ESTO DE LA COMPUTADORA SOLO PUDE ENCONTRAR ESTA INFORMACION QUE ME PIDIO UN FAMILIAR QUE ESTA EN SUIZA Y PODRIAN ENVIARSELO SU E MAIL ES javier_leyva@yahoo.com sSE LOS AGRADECERE MUCHISIMO....

Anotado por: JULIA AURORA GONZALEZ | 02/05/2008

muy bien explicado muchas gracias.........

Anotado por: az | 14/07/2008

Gracias por la explicacion y por el maravilloso link de la DW.

Anotado por: Cecilia | 05/12/2008

Pues yo de plano estoy perdida... mira llevo casi 3 aNos viviendo en Alemania y aunq hablo (como Dios me da a entender) la verda eso de la gramatica no doy una, sigo en la escuela y me repiten mil veces datv, akkusati, nominative, genitive y ya hasta odio les tengo pero no s eme pega nada!!!

Lei tu resumen y me digo: si eso ya lo se! pero xq no puedo ponerlo en practica??!!!

uyy y no me digas q en un enunciado te distinga cual es cual xq no puedo!!

HILFE BITTE!!!

Anotado por: Lid | 02/03/2009

Hola! soy una alumna de 2º de la ESO estudio bilingüe de alemán y en 1º se supone que ya tendría que saberme todo esto pero esque no entiendo nada! ¿ podría explicarmelo alguien de CERO?
gracias =D

Anotado por: Miriam | 08/03/2009

gracias por la sencilla explicacion y por el dato de la pagina,,,!!! hace tiempo q estudio aleman y no logro entnder las declinaciones,,,!! que rompecabezas,,!!! gracias por la ayuda...!!!

Anotado por: celia | 06/04/2009

Bueno, M@k, nuevamente te pido disculpas por el tono que ha tomado esta discusión, comprendo que hayas decidido borrar todos los comentarios porque se habían tornado un tanto agresivos. Realizo mi _último_ comentario por este medio, porque es el único recurso que encuentro para poder llegar a que esta persona con quien he estado discutiendo estos últimos días me lea:

Estimado señor, veo que su nerviosismo le ha hecho mostrar la hilacha y pretender que mi invitación a que nos veamos las caras se trate de un primitivo encuentro a golpes de puño (digo, su "se dar ostias" claramente me invita a pelearme con usted...), eso no muestra sino nuevamente su fundamentalismo, en donde pretende ganar una disputa mediante la fuerza física. En ningún momento dije ni insinué tal cosa, más bien lo insté a que nos veamos para continuar intercambiando opiniones. Lamento profundamente que haya tomado mi propuesta de esa forma, porque se desprende -si lee usted con calma lo que escribí- que jamás insinué eso.

Por otro lado, luego de leer sus colmados halagos para con España, ¿acaso no estoy en condiciones de llamarla "su amada tierra"?, ni dada su erudición en el campo de la historia, ¿no puedo halagarlo por eso?, entonces no comprendo por qué tiene que reaccionar de esa forma.

Finalmente, tendría que revisar el concepto de "resto", y cómo lo utilicé en mis dichos, veo que usted tiene una idea bastante acotada de lo que significa "resto", ni de cómo se puede utilizar, y en qué contexto.

Le reitero que aproximadamente a mediados de Mayo estaré en España (¿así está mejor?), y luego de terminadas mis tareas contaré con algo más de un mes -hasta principios de Julio-para viajar por Francia y Alemania con el fin ejercitar mi francés y alemán respectivamente, con lo cual dispondré de tiempo para que conversemos -en modo amistoso, claro está- sobre estas y otras interesantes cuestiones y así poder aclarar los tan poco felices malentendidos que se sucedieron a lo largo de este Thread -por cierto, no conocía la traducción de Thread en un contexto de hilos de discusión, por el vocablo "Subproceso", ¿en España se refieren a los Threads de esa forma?-, por tal motivo le dejo mi correo electrónico, para que se comunique conmigo, y seguir en forma privada nuestro intercambio de ideas: nichtnurgeschichte@gmail.com

Cordiales saludos, y hasta pronto.

Anotado por: Sebastián | 19/04/2009

Realmente es sorprendente el autor de este blog, tan prolífico en su blog como en comentarios de todos los temas en otros blogs, ¿le queda tiempo para estudiar alemán y para estar con los amigos/as, etc.?

Anotado por: Lectora | 20/04/2009

Jaja, gracias,Lectora,pero dejé el alemán después de 1º, efecticamente no había tiempo para todo.

Anotado por: M@k, el Buscaimposibles | 20/04/2009

La verdad, estoy muy contento con que aluien se haya predispuesto con la explicación del dativo y del acusativo en alemán.PEro,admito que la complicación de este tema,se me hizo carne.Quizás cuando lo entienda diga-. pero!! esto era??
Les comento que estoy estudiando en la GOethe institut de Buenos AIres y que vengo de estudiar le 1º módulo del curso extracurricular de alemán,de la U.B.A. en donde me supieron dejar en claro una MALA BASE al respecto-ojo,tal vez sea el profesor que me tocó-.La cuestión es que en la Goethe,ya este tema lo habían recontra visto y la profesora no puede detenerse por mi.Los ejercicios que nos dió son de la siguiente característica,los cuales algunos sólo puedo resolver de memoria.Les muestro algunos ejemplos para convertir según corresponda a dativ oder akkusativ:
* Erganzen SIe(Aclaro,no se como es la a/u umlaut):
1.MIttwoch ist ein gut__Tag fur EVa.".Frau MEier ist eine nette__LEhrerin.
3.Ein paar LEhrer machen einen gut___Unterricht.

Quiesiera que alguien me diga donde puedo encontrar una info desmenuzada,sistematizada y en lo posible si ntérminos complicados,de este tema,para saber razonarlos sin tener que hacerlos de memoria.
Les agradezco la gentileza.

Anotado por: sebastian | 14/05/2009

Hola!
Yo soy de Zaragoza, y también buscaba aclaraciones sobre esto por internet.
La explicación está genial. Me ha venido muy bien.
Me parece fantástico que puedas ayudar así a gente que ni conoces, aunque sea en pequeñas cosas, ¡sigue así!
Muchas garcias.

Anotado por: Ana | 24/05/2009

Danke!!!

Anotado por: saphery | 02/06/2009

sigo sin entender nada T_T pero gracias!

Anotado por: Priscila | 15/06/2009

Dejar un comentario



Los comentarios tardan en publicarse, no hace falta que lo reenvíes si no aparece de primeras. Muchas gracias por comentar y compartir tu opinión.